Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 26:22

26:22 They became greatly distressed and each one began to say to him, “Surely not I, Lord?”

Matius 26:37

26:37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.

Matius 26:74

26:74 At that he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know the man!” At that moment a rooster crowed.

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn The participle λυπούμενοι (lupoumenoi) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

tn It seems most likely that this refers to a real rooster crowing, although a number of scholars have suggested that “cockcrow” is a technical term referring to the trumpet call which ended the third watch of the night (from midnight to 3 a.m.). This would then be a reference to the Roman gallicinium (ἀλεκτοροφωνία, alektorofwnia; the term is used in Mark 13:35 and is found in some mss [Ì37vid,45 Ë1] in Matt 26:34) which would have been sounded at 3 a.m.; in this case Jesus would have prophesied a precise time by which the denials would have taken place. For more details see J. H. Bernard, St. John (ICC), 2:604. However, in light of the fact that Mark mentions the rooster crowing twice (Mark 14:72) and in Luke 22:60 the words are reversed (ἐφώνησεν ἀλέκτωρ, efwnhsen alektwr), it is more probable that a real rooster is in view. In any event natural cockcrow would have occurred at approximately 3 a.m. in Palestine at this time of year (March-April) anyway.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mat 26:22 26:37 26:74
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)